コロン えりか Erica Colon

コロンえりか写真

ベルギー人の父と日本人の母の元、ベネズエラで生まれる。
聖心女子大学・大学院で教育学を学んだ後、英国王立音楽院、声楽科修士課程を優秀賞で卒業。同年ウィグモアホールデビュー。
2019年東京国際声楽コンクールにて、グランプリ部門、歌曲部門で優勝(歌曲部門2位3位無し)。
日本国内のみならず海外でも活躍している。モーツァルト・フェスティバル(ブリュッセル)、宗教音楽祭(フィレンツェ)、日英国交150年記念メサイア(ロンドン)でソリストを務めるなどオラトリオの分野に力を注ぐ。
オペラではイタリア、モンテロッソ音楽祭『コシ・ファン・トゥッテ』デスピーナ役、『ドン・パスクアーレ』ノリーナ役を務めた他、フランス、プリヴァ市バロック音楽祭で『紅の薔薇』タイトルロールのヴィーナスを演じ、ラジオフランスで放送。
特にライフワークとして取り組んでいるのは、父エリック・コロンが平和への願いを込めて作曲した「被爆マリアに捧げる賛歌」の演奏と講演会で、浦上天主堂に於ける初演、CD出版後、世界各地で学校や大学を訪れて長崎からの平和へのメッセージを発信している。
ラ・フォル・ジュルネや国際音楽祭NIPPONなど音楽祭に出演する傍ら、子どもの育成や国際親善に関わる数々の社会事業を立ち上げ、幅広い意味での音楽を通した社会貢献を目指している。
エル・システマ・ジャパンの芸術監督として、障がいを抱える子供達の東京ホワイトハンド・コーラスを指導している。
現在4児の子育て中。
オフィシャルサイト https://erikacolon.com/

Erika Colon was born in Venezuela Coron Erika from a Japanese mother and a Belgium father.
Following her studies at the Sacred Heart University in Tokyo, in 2012, she completed her Master’s degree with distinction at the Royal Academy of Music in London.
The same year, Erika made her debut at the prestigious Wigmore Hall.
She has won the Tokyo International Singing Competition in 2019 and was awarded Grand-Prix and Song award, making her the rst winner in the history of this competition to be awarded in multiple categories.
Her recent engagements as a soloist includes Mozart Festival in Brussels, “Requiem” by Mozart for Sacred Music Festival in Florence, Haydn’s “Creation” and “Nelson Mass” in Cyprus and Handel’s “Messiah” for the Japan-U. K. 150th Anniversary Concert in London.
On the Opera stage, she has performed Despina (Cosi fan tutte), Norina (Don Pasquale), Marie (La lle du Regiment), and the title role of Venus (La Purpura de la Rosa) by Torrejon in the Baroque Music Festival, in Privas, which was broadcasted by Radio France.
Erika has performed with distinguished musicians such as Dame Kiri Te Kanawa, Kent Nagano and Joan Baez. She is committed to performing the “Ave Maria for the Bombed Virgin of Nagasaki” composed by her father, Eric Colon, as a message of peace.
Erika has recorded an exclusive CD of the Ave Maria and was subsequently invited to perform in the Temple of the Great Buddha in Nara (Todaiji), the Nagasaki Urakami cathedral, Ground Zero, NY along with other numerous venues. Her versatile talents appear on TV, recordings, the opening ceremony of the Special Olympics in Nagano (2005).
In 2014, Erika made her operatic debutin Japan as Soeur Constance in Dialogue de Carmelites.
In 2015 Erika participated in the 15 cities tour of the production Le Nozze di Figaro, directed by Hideki Noda and conducted by Michiyoshi Inoue.
She has performed in numerous International Music Festivals including La Folle Journee, the Nippon International Music Festival, thus acquiring an important artistic reputation.
She serves as the Artistic Director of El Sistema Japan where she is coaching Tokyo.
White Hands Chorus consisting of challenged children.

碓井 俊樹 Toshiki Usui

碓井 俊樹

ピアニスト
東京藝術大学付属高校、東京藝術大学を経て、ザルツブルク・モーツァルテウム芸術大学で研鑽を積む。
渡辺 泉、武田 宏子、岩崎 淑、植田 克己、カール・ハインツ・ケマリング、アヴォ・クユムジャンの各氏に師事。
ヴィオッティ国際音楽コンクール(イタリア・ヴァルセジア)、オランダ・ミュージックセッション入賞、カントゥ国際音楽コンクール(イタリア)にて優勝。
オランダ・ミュージック・セッションでは最も優れた現代曲の演奏者に贈られるドネムス演奏賞を受賞。また2006年ウィーン現代前衛芸術団体”TAMAMU”より現代芸術特別賞を贈られる。
フランスの作曲家ヴァンサン・ダンディのピアノ協奏曲日本初演をする。この他、各国大使館での特別演奏や2001年よりシリア共和国/パレスチナ難民キャンプにて国連の支援を受けてボランティア演奏会も開催している。
ウクライナ/キエフ国立フィルハーモニー管弦楽団、ルーマニア/バカウフィルハーモニー管弦楽団、東京フィルハーモニー管弦楽団をはじめ多くのオーケストラと共演、リサイタルや音楽祭を通じて世界的な巨匠とも数多く共演している。
2003年よりウィーンにも居を構えここを拠点にヨーロッパを中心に演奏活動も行う。各国で開催される国際音楽祭への出演、国際音楽コンクールの審査員を務めるなど多方面にて精力的に活動。
これまでに演奏し友好を深めた国・地域は、30カ国以上にのぼる。北はアイスランドから南は南極大陸まで渡航している。
世界各国を舞台に演奏活動を繰り広げ、人々との交流を通じて信頼を深めるなか精力的に芸術文化の向上を図っている。
「音楽を通じた日本とアルジェリアとの相互理解の促進」について平成29年度外務大臣表彰を受ける。
一般社団法人 横浜シンフォニエッタ 代表理事/ゼネラルマネージャー、日本香港音楽協会理事長(香港)、上野学園大学客員教授。
オフィシャルサイト toshikiusui.com

Pianist, Toshiki Usui performs worldwide at the highest level, garnering high acclaim not only for his performances, but for his multiple musical activities supporting goodwill initiatives.
With a strong interest in building international relations, he travels worldwide and connects through his role as general manager for the Yokohama Sinfonietta and Visiting Professor of Music at the Ueno Gakuen University.
His travels have taken him as far as the Antarctic.
After graduating from the High School of Tokyo University of Fine Arts, Mr. Usui continued his studies at the Mozarteum in Salzburg, Austria. He is a winner of the Cantu International Piano Competition in Italy, special prizewinner of the Viotti International Music Competition, and recipient of the Donemus Performance Prize at Holland Music Sessions for the best performance of a contemporary work.
He has also received a special award for performance of contemporary music from the Viennese contemporary art society, Tamamu.
He has presented charity concerts unde theaegisof the U.N.for the Palestinian Refugee Camps.
His ability to eect cultural exchange, through connecting people with the communicative power of music, along with his prodigious pianistic abilities, has made him one of the strongest voices of his generation.
In recognition for his work, he was recently awarded the prestigious Foreign Ministry Award from the Ministry of Foreign Aairs of Japan for “Promoting, through music, mutual understanding between Japan and Algeria.”
Mr. Usui is currently general manager of the Yokohama Sinfonietta, Chairman of the Japan-Hong Kong Musicians Alliance (Hong Kong), and Visiting Professor at the Ueno Gakuen University.

中野 宗稜 Soryo Nakano

茶道速水流
「茶道速水流デモンストレーション」
茶道速水流ワークショップ

中野稜子写真

「茶道京都速水流教授」中野宗稜:なかの そうりょう

The master of the Way of Tea Art, Hayami-ryu school in Kyoto

速水流東京有滌庵に師事。2001年茶道速水流教授名を取得し講師を担当。ジュネーブ国連総本部、ワシントンのケネディセンターなど国際文化交流イベントなどで茶道を紹介。

Studied under the Way of Tea Art, Hayami-ryu Tokyo, Utekian master. In 2001, acquired a master of the Way of Tea Art, Hayami-ryu and became an instructor.
Introduced the Way of Tea Art at international cultural exchange events such as the UN Headquarters in Geneva and Kennedy Center in Washington,D,C,, etc,.

日本にはたくさんの茶道流派がありますが、京都速水流の茶道は平成の前に生前退位をされた江戸時代の光格天皇(明治天皇の曽祖父)のための茶の湯です。
心を寄せ合いながら文化を楽しんでいた宮廷のお茶をご披露いたします。

Among many schools of Way of Tea Art, the Kyoto Hayami-ryu is a tea ceremony for the Emperor Kokaku (the great grandfather of the Meiji Emperor) during Edo era.
Emperor Kokaku happens to be the last Emperor abdicated before the Emperor of Heisei. We will show the Tea Art as was enjoyed in the imperial court.

速水流:中野宗稜、植田瑠梨、小板橋有香、田中沙織、黄川田薫

岡田 ひとみ Hitomi Okada

紙粘土ワークショップ
ねんドル 岡田ひとみ

岡田ひろみ

現在NHK・Eテレ「ニャンちゅう!宇宙!放送チュー!」で「おねんどお姉さん」としてご活躍中の、岡田ひとみさんによるオリジナル紙粘土を使ったワークショップ。
”ねんドル”岡田ひとみさんは、日本のみならず、アジア・アフリカなど世界の子供たちに、紙粘土の楽しさを広める為の活動を展開中。
岡田さんのポリシーは、楽しい粘土遊びをとおして、道徳的価値観を子供たちに教える事にあります。
今回のワークショップの中でも、粘土作りの創作活動の楽しさと共に、人や動物やモノを大切にする事、自然を大切にする心を育んでいきます。

Edutainment Artist Hitomi Okada -Nendol-

Hitomi Okada made her debut in an audition program on Nippon Cultural Broadcasting in 1998. She took time out from her busy schedule to start to create miniature clay foods in her own way.
With a passion for helping children develop a sense of creativity and imagination, Hitomi has held over 150 clay workshops for more than 10,000 people a year, writes books on artwork, miniatures, and dioramas, all while making appearances on children’s TV programs since 2002. Moreover, she has held workshops in various countries of five continents.
Each time she goes abroad, she challenges herself to propagate the pleasure of creation by giving clay workshops for local children.
Her wide-ranging activities also extend to appearing in a Japanese tea ceremony books and DVD. She was given a tea ceremony master name ‘Sodo’ in 2017.

鈴木 明子 Akiko Suzuki

協力・後援アーティスト
ワークショップ:星座石の万華鏡 WORKSHOP: Constellation Stone Kaleidoscope
万華鏡作家 すずき あきこ

略歴
2003年アートとしての万華鏡と出会い創作をはじめる。その翌年カレイドスコープ フォトン設立。
2010年初の個展となる『鈴木明子万華鏡展』(三木堀光美術館)を開催。
2015年には、アメリカでおこなわれる Brewster Kaleidoscope Society に初参加。
2017年には、初の日本開催となる万華鏡京都世界大会でのプレゼントスコープ制作。
2018年京都仏具師との共同作品で、京都市長賞受賞。
2019年 アメリカ ストラスモア展には審査委員賞受賞。同年、ニューヨーク日本クラブギャラリーでの作品展開催。

Biography
In 2003, she started working with Kaleidoscope as an art. The following year, Kaleidoscope Photon was established.
Held “Akiko Suzuki Kaleidoscope Exhibition” (Mitsuhori Hori Museum of Art), the first solo exhibition in 2010.
In 2015, he joined the Brewster Kaleidoscope Society for the rst time in the United States.
In 2017, he produced a gift scope for the first kaleidoscope in Kyoto.
In 2018, he won the Kyoto Mayor’s Award in collaboration with Kyoto Buddhist priests.
Awarded the Jury Prize at the 2019 Strathmore Exhibition in USA. In the same year, the exhibition was held at the New York Japan Club Gallery.

 

服部 幸之助 Konosuke Hattori

協力・後援アーティスト
デザイナー:はっとり こうのすけ

略歴(Biography)
1991 桑沢デザイン研究所ドレス研究科卒業
1991 渡辺雪三郎に師事 株式会社MICH入社
1996 チーフモデリスト就任
1997 デザイナー兼チーフプロデューサー就任
2001 株式会社BLASON設立
2004 埼玉県新座総合高校 服飾デザイン科講師
2007 桑沢デザイン研究科 講師
2012 西麻布にサロンオープン
2015 日本橋三越本店へ職人集団のオーダーサロン出店
2016 伊勢丹新宿にてプロデュース
2017 有松絞り竹田嘉兵衛プロデュース
2018 麻布十番へJ.MODELIISTAプロデュース オーダーチーム結成


大島紬 有松絞り 注染など日本の伝統をクリエイティブな表現で国内外へ発信。
クチュリエとして日本の誇る技術のプロダクトと職人を象徴とする新しい社会構造の確立と共に次世代の育成にも積極的に力を注ぐ。

Biography
1991 graduated from Kuwasawa Design School
1991 entered Yukisaburo Watanabe MICH inc.
1996 Chief modelist
1997 Designer & Chief Producer
2001 established BLASON inc.
2004 Professor Niza Comprehensive high school
2007 professor Kuwasawa Design School
2012 opened salon in Nishi-Azabu
2015 opened salon in Nihonbashi Mitsukoshi
2016 shop in ISETAN Shinjuku
2017 produced Takeda Kahei’s Arimatsu tie-dyeing
2018 organized team J.MODELIISTA and opened shop in Azabu-Juban

Introducing globally Japanese traditional items such as spun silk thread, Arimatsu tie-dyeing and Pouring dyed cloth with the creative thought.
making efforts positively as couturier, to promote products which Japan is proud of, to establish a new social structure, and to train young couturiers.